- 09:34تسممات الدلاح تصل البرلمان
- 07:45الحجيرة يستقبل الوفد البرلماني الأردني
- الأمس 19:30مطلب برلماني بزيادة تعويضات حوادث الشغل
- الأمس 19:10بنعزيز تشارك في اجتماع الجمعية البرلمانية لرابطة آسيان
- الأمس 17:11تزايد أعداد المهاجرين بالمغرب يُثير تساؤلات برلمانية
- الأمس 15:26وفاة أستاذ موقوف تُحرّك مساءلة برلمانية لبرادة
- الأمس 15:03تفشي داء السل يجرّ التهراوي للمساءلة
- الأمس 12:01لجنة القطاعات الإجتماعية تُناقش قضايا حماية الطفولة
- الأمس 09:11لقاء يجمع البحراوي ووفد برلماني أردني
تابعونا على فيسبوك
ميزة جديدة من شركة "Google" تسهل حياتك.. تعرف عليها !
أماطت شركة "Google"، الستار عبر مدونتها الرسمية عن أداة ترجمة جديدة تعرف بـGoogle Translatotron والتي تختص بترجمة الحديث بشكل مباشر، وذلك بدون إتباع الطريقة التقليدية في ترجمة الكلام من خلال تحويله لنص، ثم إعادة نطقه مرة أخرى، حيث تقوم الأداة بتحويل الكلام بشكل مباشر، مع المحافظة على نبرة الحديث للمتكلم عند الترجمة.
وكانت ترجمة Google الفورية تعتمد نظام الترجمة على عدة مراحل فى الوقت الحالي، فعند استخدام تطبيق ترجمة غوغل، فإن الترجمة تتم من خلال تلقي الكلام من "الميكروفون" ثم تحويله لنص مكتوب، والذي غالبا ما يعاني من كثير من الأخطء، ثم يتم بعد ذلك بنطقه وفقا للنص، وهو الأمر الذي تسعى الشركة لتجنبه في أداتها الحديثة، مع تضمين الترجمة لنبرة مشابهة لنفس نبرة حديث المتكلم.
وكشفت غوغل في منشور على مدونتها الخاصة: "إن Translatotron هو أول نموذج قائم على طرفين يستطيع ترجمة الكلا مباشرة، من لغة إلى أخرى بصورة منطوقة".
وستتم هذه العملية من خلال تحليل ودراسة التردد الصوتي للمتكلم بشكل سريع، ثم تقسيمه لأجزاء، والتي يتم من خلالها الوصول إلى نبرة المتحدث عند الترجمة من لغة لأخرى، لكن فى نفس الوقت، لا تزال هذه الأداة فى مراحلها الأولى، وليس من المعروف متى قد تصل إلى كافة المستخدمين.